Category: дети

mura_vey

Кто такой директор магазина и откуда он пришел?

Я сегодня вспомнила про одного очень странного персонажа детского фольклора: директора магазина. Он появляется в различных детских переделках советских песен. Например, в переделке «Расцветали яблоки и груши»:

Расцветали веники в подвале,
Поплыли калоши над рекой,
Приходил директор магазина
И швырялся тухлой колбасой.


Потом, он же встречается в стишке про «Рельсы, рельсы, шпалы, шпалы». Там в конце приходит директор магазина и пишет письмо.

Пришел директор магазина,
Поставил стол, поставил стул,
Сел.
Поставил пишущую машинку
И стал писать письмо:
«Ах вы дочки, мои дочки,
Пришлю я вам чулочки,
А чулочки не простые,
А чулочки золотые».


В одном из вариантов, которые я нашла в интернете, у него даже еще более потребительское отношение к жизни:

Пришел директор магазина. Поставил стол, стул и ма-а-аленькую печатную машинку. Сел печатать:
"Я директор магазина (вжик-вжик, вжик-вжик),
У меня своя машина (вж-вж-вж-вж)
Я купил жене и дочке (в-в-в-в)
Заграничные чулочки (в-в-в-в)
А себе и сыну (вввв)
Новую машину".


И теперь, когда я начала об этом думать мне кажется, что и в переделке «Пусть всегда будет солнце» именно директор магазина исполняет замечательную арию:

Пусть всегда будет водка
Колбаса и селедка.


Хотя, может, это был кто-то другой, потому как интернет этой версии не подтверждает.

Непонятно здесь, почему такую важную роль играет директор магазина, директором какого магазина он является и почему у него такое отношение к жизни, и самое главное: откуда он попал в детский фольклор.
Понятно, что он каким-то образом олицетворяет образ «буржуя» из советской пропаганды. С нацеленностью на потребление (я купил то-то и то-то), гордостью приобретенным (у меня своя машина), пренебрежением к непосредственным обязанностям (колбаса-то в магазине стухла, да и швыряться ею вряд ли можно от большой рачительности). Но почему этот образ воплотился в директоре магазина? Только ли потому, что это самый доступный для детей образ человека, обладающего властью распоряжаться вещами по своему усмотрению, или есть в этом что-то еще? Хотя с другой стороны есть ли еще кто-нибудь в детском окружении, кого можно представить в этой роли? Распоряжаться людьми по своей воле, видимо, имеют возможность люди вроде директора школы или заведующей детским садом. Интересно, что дальнейшей иерархической структуры для ребенка не существует. То есть представить, что иерархия на этом не кончается невозможно. Именно потому, а, может быть, именно из-за того, что наказание «пойдешь к директору» - это самое страшное, что только может случиться.
Кто же в этой ситуации владеет всеми вещами, как не директор магазина, где они продаются? Если никакой внешней иерархии нет, то он обладает и может распоряжаться по своему усмотрению всем, что только в магазине есть. Хочешь – съешь, хочешь – выброси. Таким образом, если мы ищем кандидата на роль «главного буржуя», который ценит исключительно материальные предметы и обладает ими в больших количествах, то лучшего кандидата в доступном детям срезе социума не найти. Так что директор магазина оказывается на своем месте и является идеальным воплощением архетипа.
mura_vey

Сплюшки and beyond

Из названий языков Динка знает русский, английский и белорусский. Последний потому, что в репертуар моих колыбельных входит "Колыханка", которая когда-то давно работала белорусским вариантом "Спокойной ночи, малыши!" - ею заканчивалась вечерняя детская передача белорусского телевидения, которое я смотрела летом у бабушки и дедушки в Гомеле. Потом ее сменили, и ее слова постепенно выветрились у меня из головы. И теперь остался только первый куплет, припев и вторая половина куплета. Я много раз пыталась найти ее текст или хотя бы выспросить ее у знакомых, живущих в Белоруссии, но почему-то никто ничего не помнит.
Динка выяснила, что колыбельная белорусская, пытаясь узнать, что все эти загадочные "сплюшки" и "буслы" значат. Я вот тоже не все понимала в детстве, и пыталась выяснить это у моего дедушки, выросшего под Витебском и считавшегося по паспорту белорусом, но совершенно на белорусском не говорившего. Он мне сказал, что "сплюшки" - 'звезды'. И строчка "На росе... //Потухают зорки сплюшки" значит, что утром звезды засыпают. И я несколько лет в это верила, пока один мой друг из Минска не рассказал мне, что все гораздо менее романтично. И "сплюшка" это просто 'сова'.