Mura Vey (mura_vey) wrote,
Mura Vey
mura_vey

What's that? Syntactic change

Lookes it not like the king?

Is it not like the King?

In what particular to worke, I know not

O let me not thinke of it

Why then saw you not his face?

What say you?

Что это? Русские двоечники, пишущие сочинения по-английски?
Нет, это Шекспир. (Shakespeare, W.: The Tragicall Historie of Hamlet)

Еще у Шекспира встречается замечательная неизменяемая форма methinks (на разных стадиях развития в английском существовали также формы meseems и melikes):

[371]My father, methinks I see my father.
[762]But soft, methinks I sent the morning air...
[1939]The Lady doth protest too much methinks.
[2065]Methinks it is like a Wezel.
[3420]But yet methinks it is very soultry and hot, for my complexion.

Methinks - это просто перевод IMHO на язык Шекспира.
Subscribe

  • Epiphany: sponsored by Microsoft

    Только что меня посетила интересная идея. Я редактирую большой текст (200 страниц) в Ворде , и у него, благодаря тому, что текст одной главы писали…

  • Итоги 4: скорость доверия

    Заглавие этой части итогов происходит из известной книжки « Speed of Trust». Она о том, что доверие между работниками и отделами в организации очень…

  • Итоги 3: Scrum

    Продолжу суммировать навыки, полученные на предыдущей работе. За время работы там, я успела поучаствовать в двух больших проектах, что само по себе…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments