Mura Vey (mura_vey) wrote,
Mura Vey
mura_vey

Experience

Когда я еще изучала персидский язык, среди наших домашних заданий был такой жанр, когда требовалось рассказать некую связную историю, причем приветствовались не истории "с кем я вчера пил", а вариации на тему "что я читал/смотрел/слышал по радио". Так как день сдачи таких заданий был в один и тот же день недели, совпадавший с датой выпуска тогда еще существовашего журнала "ЕЖ", то я быстро приспособилась покупать его, отправляясь на занятие, открывать его на статье многоуважаемого levrub и переводить ее или часть ее на персидский и выдавать ее под соусом "того, что я недавно читала", что было чистой правдой. Жаль ничего не сохранилось. Было бы собрание переводов на персидский...
Tags: bio, fable
Subscribe

  • Интерпретация

    Д. услышала фразу «И теперь мы с тобой сразимся, как Пересвет и Челубей». — Это такие шахматисты? — предположила она. (Если бы я была художником я…

  • И кто тут математик

    Готовим вместе с А. по рецепту. А. режет помидоры-черри. Вдруг в середине процесса останавливается и спрашивает: — А пополам резать нужно вдоль или…

  • Acceptance

    Получила письмо от бабушки с текстом: «изредка все же надо присылать весточки друг другу». Прямо почувствовала, как варианты ответов, проносившиеся в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments