Mura Vey (mura_vey) wrote,
Mura Vey
mura_vey

Linguistic wonder of today

Встретилась с глаголом вкалить, который используется вместо вколоть.

Примеры прямого значения:

      Скорая приехала, вкалила литирующую смесь и через час на снижении температуры отвезла в НИИДИ. (источник)

      Нет я ему ещо перо не вкалила в воласы. (источник)

      Адреналин вкалила? (источник)

К тому же у этой формы есть метафорический перенос со значением 'оценивать', которого, кажется, нет у вколоть:

    Мне не очень вкалила озвучка Шерлока... (источник)

    да неужели Димасу вкалила фотка не профессиональная.. (источник)

Оба значения встречаются также в варианте с о: вколить

    Утром я шла в школу по дороге меня схватила Нэнси и вколила дурь (источник)

    вколила не только жертвенность, но исполнение долга (источник)

Однако эти формы теряются среди форм, образованных от английского глагола call, например, в качестве действия в покере:

    А если бы после тебя вколила половина стола и пара соперников поймала какое-нибудь стрит-флеш дро? (источник)

Самое интересное в этих формах - это потеря ударного о в корне, как будто эти формы получены обратным образованием от глагола вкалывать.
Tags: fascinating, ling
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments